ERRATA: "Trincheira tropical", de Ruy Castro
Errata no livro "Trincheira tropical", de Ruy Castro, que narra a Segunda Guerra Mundial no Rio
Durante o dia, a Companhia das Letras irá "esquecer" alguns livros por São Paulo. A ideia é comemorar o Dia dos Namorados espalhando a poesia de Hilda Hilst pela cidade. Os livros estarão em praças, pontos de ônibus, metrôs, entre outros lugares de grande circulação.
O livro escolhido foi De amor tenho vivido, uma coletânea com 50 poemas de Hilda. Saiba mais:
Do primeiro livro de poesia, Presságio, de 1950, até o último, Cantares do sem nome e de partidas, de 1995, o amor atravessa toda a produção poética de Hilda Hilst. Em constante diálogo com a tradição de odes, trovas e cantares, os poemas tematizam o amor em suas múltiplas formas: a entrega ao amado, o desejo ardente, a expectativa pelo encontro, o medo da despedida.
Com vasto repertório de imagens, Hilda cria um universo admirável composto por terra, árvores, cascas, frutas, raízes, plantas, flores. “Deitamos a semente/ E ficamos à espera de um verão”, escreve. Os pássaros também pousam com frequência nos versos, com suas asas que nem sempre simbolizam a liberdade: há asas de fogo, de espanto, mas há também asas de ferro, asas arrancadas. Há, sobretudo, a vontade urgente de ser lida, compreendida, olhada outra vez: “Me fizeram de pedra/ quando eu queria/ ser feita de amor”.

Convidamos Camila Pitanga para interpretar um dos poemas presente no livro. O resultado, cheio de sensibilidade, você confere abaixo:
Se você encontrar um dos livros que espalhamos, não se esqueça de compartilhar no Instagram através da #LeiaHilda e marcar o nosso perfil @CompanhiaDasLetras. Queremos ver a poesia de Hilda se espalhar e vamos adorar saber que nossos livros encontraram uma boa companhia para passar o dia de hoje!
Declare seu amor com livros. Declare seu amor com Hilda.
Errata no livro "Trincheira tropical", de Ruy Castro, que narra a Segunda Guerra Mundial no Rio
be rgb compartilha sobre seu processo ao longo da tradução de "O tempo das cerejas"
Meritxell Hernando Marsal compartilha sobre os desafios do processo de tradução de "O tempo das cerejas"