ERRATA: "Trincheira tropical", de Ruy Castro
Errata no livro "Trincheira tropical", de Ruy Castro, que narra a Segunda Guerra Mundial no Rio
Por Raquel Toledo

Quando comecei a estudar russo, ouvi uma história bem emblemática que envolvia Liév Tolstói e Vladimir Nabokov e nunca mais me esqueci. Até hoje não sei se o que vou contar aqui é verdade, mas a verossimilhança me basta: numa de suas aulas sobre literatura russa em universidades americanas, o professor Nabokov aguardava os alunos com as luzes da sala de aula apagadas e as janelas cobertas por tecidos. Depois que os alunos se sentaram, ele, aos poucos, começou a citar escritores: “Púchkin”, e descortinou uma pequena parte da janela. Pouca iluminação chegou aos alunos. “Gógol” – arrancou mais um tecidinho e a sala ainda estava escura. “Turguêniev”, “Dostoiévski”, “Tchekhov”, e o procedimento se repetia, mas a sala ainda não estava iluminada. Finalmente, o professor retirou de uma vez o grande tecido que restava, iluminando toda a sala, fazendo com que os alunos retraíssem os olhos, como quando somos acordados com a luz do sol na cara: “Isto é Tolstói”.
Nabokov não foi o único que demonstrou fascinação diante do gênio de Tolstói. Recentemente, Mario Vargas Llosa publicou um artigo no El País em que comentava sua releitura de Guerra e paz, um dos livros mais importantes do autor russo.
Guerra e paz assemelha-se ao que há de mais clássico nas narrativas: uma epopeia em torno de núcleos familiares. As epopeias exemplares da história da literatura preocupam-se, antes de tudo, com a valorização do herói. Tolstói, claro, não repete os modelos homéricos do gênero e escreve, de 1863 a 1869, um livro que transita entre a ficção e a pesquisa histórica sem enaltecer os heróis famosos da trama, como Napoleão Bonaparte, que é personagem fundamental no enredo. Mas vamos abrir uma matriochka de cada vez.
A obra nos apresenta especialmente três famílias, os Rostóv, os Bolkonski e os Bezúkhov, cujos herdeiros serão os personagens centrais: os irmãos Nikolai Rostóv e Natacha Rostova (sim, em russo os sobrenomes têm variações masculinas e femininas), Andrei Bolkonski e Pierre Bezúkhov, todos fruto da imaginação de Tolstói, e que vivem no Império Russo durante o período das invasões do Império Francês. No bojo da longuíssima pesquisa histórica sobre a qual o autor se debruçou, personagens e acontecimentos reais do período fazem parte do enredo, entre eles o já citado Napoleão, o general russo Mikhail Kutúzov e o czar Alexandre I. Também conflitos históricos são descritos, como a batalha de Austerlitz e a invasão malsucedida das tropas napoleônicas à Moscou devastada em pleno inverno russo.
Justamente com esse misto de história e ficção, Tolstói nos envolve através de seus personagens bem elaborados, obrigando-nos, curiosos, a avançar na leitura sem perceber que já chegamos à milésima página, literalmente. Como os americanos costumam dizer, é um verdadeiro page-turner, porém, do século XIX.
A faceta de exímio contador de histórias é só uma das características de Tolstói que brilham em Guerra e paz. Rubens Figueiredo, tradutor incomparável e inesgotável, nos conta em sua apresentação que o autor se dedicou a pesquisar detalhes do período napoleônico para escrever o enredo. Tanto pesquisou que decidiu que discordava da forma como a historiografia tratava os assuntos do passado europeu. E então um Tolstói contestador aparece. Guerra e paz é também a defesa de uma visão histórica: líderes perfeitos, como os historiadores do século XIX faziam questão de retratar, são substituídos no enredo por homens reais, com falhas e acertos, homens que são apenas parte de um todo. O curso da história humana não é, para Tolstói, fruto das ações de grandes líderes, mas a conjunção das vontades de muitos homens e mulheres comuns.
Contestador é um dos adjetivos que mais gosto de ligar a Tolstói. Ele enfrentou os cânones da educação na Rússia quando abriu escolas para camponeses em sua propriedade. Em vez de despejar o conteúdo tradicional em seus alunos, deu a eles papel, lápis e liberdade de criação. Enfrentou a Igreja Ortodoxa, da qual foi excomungado em 1901. Enfrentou até a própria esposa, quando decidiu abrir mão dos royalties da venda de sua obra. Ainda assim, como os personagens que retratou em Guerra e paz, Liév Tolstói não era um deus repleto de toda sabedoria, como nos mostram seus ensaios que deram margem ao “tolstoísmo”, e até seu comportamento, como quando fugiu de casa aos 82 anos sem demonstrar muita sensatez.
Se nem santo e nem homem comum, talvez a melhor forma de explicar a grandeza deste escritor e de sua obra seja mesmo pela metáfora performática de Nabokov, pois deixar-se envolver por textos de Tolstói – sejam eles quais forem, mas principalmente seus grandes romances – é como, depois de tanta escuridão, voltar a enxergar.
Raquel Toledo é paulistana, professora e editora. Trabalha também com formação de leitores adolescentes em escolas da capital paulista, afinal acredita que ler Tchekhov resolve 99% dos problemas da humanidade. Fascinada pela Rússia e, principalmente, sua literatura, tornou-se mestre em literatura russa pela Universidade de São Paulo.
Raquel Toledo é paulistana, professora e editora. Trabalha também com formação de leitores adolescentes em escolas da capital paulista, afinal acredita que ler Tchekhov resolve 99% dos problemas da humanidade. Fascinada pela Rússia e, principalmente, sua literatura, tornou-se mestre em literatura russa pela Universidade de São Paulo. No ano da Copa na Rússia, escreve mensalmente para o Blog da Companhia sobre literatura russa.
Errata no livro "Trincheira tropical", de Ruy Castro, que narra a Segunda Guerra Mundial no Rio
be rgb compartilha sobre seu processo ao longo da tradução de "O tempo das cerejas"
Meritxell Hernando Marsal compartilha sobre os desafios do processo de tradução de "O tempo das cerejas"